摘要:新年期间,中国台湾省艺人徐熙媛(大S)因流感并发肺炎不幸离世,终年48岁。
新年期间,中国台湾省艺人徐熙媛(大S)因流感并发肺炎不幸离世,终年48岁。
有网友问:大S(徐熙媛)和具俊晔之间平时用什么语言进行交流?
这个问题看似无关紧要,其实非常重要!
1.中文
具俊晔学中文。不过,具俊晔很少用中文和中国网友互动过。可以推测的是,他的中文水平不高。
2.韩文
大S学韩文。
3.英文
大S的英文水平还可以,有人说达到了专业八级。不管怎么说,应该听说无障碍。
具俊晔如果是经过正规的学校教育,应该有一定的英文基础。在韩国,第一外语也是英文。
4.日文
大S会日语。这一点很正常。中国台湾省的居民会日语的人非常多。
具俊晔如果主动学习日语的话,应该比英语更简单一些。因为韩文和日文“很像”,韩国人学日文非常轻松,很多字词的发音和意思都是一样的。
网上没有信息说,具俊晔会日文。
显然,大S(徐熙媛)和具俊晔之间平时交流最有可能的语言方式是:中文+韩文+英文。
中文、韩文、英文相互切换,理解的时候有点费力。
平时交流,因为双方都是正常人,应该问题不大。
问题来了!
这是一个大大的问号!
因为大S在描述自己的病情时,往往要用到一些专业的词汇。
比如我身体的哪个器官不舒服,想要用英语或者韩文表达出来,确实非常困难!
而直接说中文,凭具俊晔学的那点皮毛,根本就听不懂!:
特别是大S在弥留之际,她想要对具俊晔说的话,用什么方式表达出来让具俊晔完全听懂几乎不可能!
我们知道,懂日文和不懂日文,在日本遇到突发事件,应对的能力肯定是“天壤之别”。
新闻媒体也披露,日本的乡村医院,医生也不喜欢给外国人看病。
因为语言不通,交流起来非常困难。
即使是用英语交流,日本一些乡村医院的医生也不能胜任。
于是一个非常尴尬的场景就出现了:
大S不管用什么语言给具俊晔表述病情,具俊晔都听不懂。
而日本医生用日语向具俊晔描述的病情,具俊晔也听不懂。
在当时的情况下,具俊晔也不能向医院、向医生表达他自己的诉求。
所以,有不少网友质疑:在大S患病后,具俊晔真正能做的对大S治疗有帮助的事,确实很少!
在更多的情况下是爱莫能助,力不从心!!!
眼下,跨国婚姻越来越多。
值得注意的是,绝大多数情况下,双方都懂一门语言,交流无障碍。
比如,中国留学生娶了日本女孩作为妻子,他们之间用流畅的日语交流,没有一点点障碍。
最害怕的就是,大S和具俊晔之间不能用一种语言流畅交流,要在好几种语言之间相互切换,费时、费力,甚至理解还有偏差。
在特殊的时刻,就会暴露很多问题。
比如遇到一方患重病,因为语言交流,耽搁甚至延误了治疗。
来源:国外买家从哪儿来